chy_connee
read my profile
sign my guestbook

Visit chy_connee's Xanga Site!

Expertise: No Movie, No Life
Industry: Graphic Design


Message: message me


Member Since: 2/13/2005

SubscriptionsSites I Read

Blogrings
::LutS Doll::
previous - random - next

Volks Super Dollfie Blogring
previous - random - next

愛‧好音樂
previous - random - next

愛電影
previous - random - next

* || Blur-f . com || *
previous - random - next


Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site

Wednesday, September 23, 2009

Coco before Chanel

這是回應某人的網誌.

Coco before Chanel, 顧名思義, 說的是Coco Chanel 在創立"CHANEL"之前的故事
記得我在戲院走出來, 有一班佬在場外說"點解唔講fashion", "Coco Chanel係因為一支叫Coco Chanel既香水出名"
well well well, Coco Chanel 沒錯是一瓶香水, 而這瓶香水取名叫Coco Chanel, 不單單因為這品牌很想記念這位擁有奇怪名字的創辦人, 而最重要的是, "Coco Chanel"這個名字代表的是一種態度, 一種特別的女人.
Coco Chanel 單單是名字就已經是一個劃時代的傳奇. 說的是19世末20世紀初, 說的是全歐州的女人都束胸墊臀的時代, 說的是身分地位清清楚楚的時代, 說的是還未有婦解女人沒有投票權的時代. 電影描述的是窮家女Coco Chanel借2個男人的力量建立了自己的時裝店, 然後建立了自己的時裝王國. Coco與其他貴婦人一起騎馬, 她們取笑男人改變了性向, Coco 不以為然的一句"我喜歡這樣". 在那個年代, 女人不能夠說"我喜歡". 當然她幸運, 遇到2個隨他喜歡的情人. 但"Coco Chanel" 這個字代表的是勇敢去爭取自身的自由的一種女人, 一種態度.
不少人批評說這劇沒有太多華裝美服. 但CHANEL就是這樣, 簡單, 端莊但又不失劃時代性的革命, 女人的革命.
Coco 說過, "I gave women a sense of freedom; I gave them back their bodies: bodies that were drenched in sweat, due to fashion's finery, lace, corsets, underclothes, padding." 當然, 現在看這個電影我們會覺得"so what", 但不要忘記, 在那個年代, 女人是男人的附屬品, 是被衣服穿的生物. 但Chanel 在視覺上改變了這個印象. 在現在這個年代, 女人似乎有很多自由, 但女人還是沒有自己的bodies. 現在的女人身體被大胸瘦身或性幻想綑綁著. 而現在能在時裝界告訴人"女人也可以這樣"的女人, 大概只在Agyness Deyn這種level.



Friday, September 04, 2009

千年之戀 光源氏物語



三位主角都很吸引, 不過話說之前一直訥悶雖然大概是很適合, 但為甚麼找天海來當男役而不找個男優來演呢?
看完以後似乎有點明白.
  
天海作為前寶塚的top star, 演男役的那種色氣, 大概是沒有男優演的來的. 她(應該用"他"嗎)的N場床戲都有種風流的灑落. 如果換男人來演, 除非是很有中性味的男優(像N年前的東山紀之), 否則看起來應該很咸濕.
另外還是很方便吧, 光源氏有很多日本舞的場面, 對於天海來講絕對是手到拿來, 自然得不得了.
原作裡面我本來就很喜歡源氏被識破跟朧月夜有染的那一幕. 原作裡面說到父親發現了朧月夜塌上有一條男用的腰帶, 質問之下源氏才衣衫不整的出現. 多麼咸濕的一幕. 天海出現時的一個眼神一個動作, 這氣勢完全是真正的男優比不上的.
  
一直以來世界各地都有不少文化研究員研究寶塚現象, 基本上是圍繞她全女班的特點和引申出來的社會現象. 而最畫公仔畫出腸的一點是日本女性對男性的失望, 但又不能宣之於口更無可奈何的心態. 於是轉而把愛慕放在"比男人更有男人味, 比男人更好的男人"身上. 也就是舞台上的男役(基本上是說top star們)保護女性, 百般溫柔這些根本不太可能在日本男人身上出現的特質.
  
源氏物語講的是一位風流但用情至深的小王子與他身邊妒嫉的女伴們. 在平安時代的貴族之間, 男女關係不清不楚是很正常的事. 正確點來說, 是很風雅的事.
源氏物語在日本文學的重要性在於把日本民族性中的"物哀"勾勒出來, 有如紅樓夢中的葬花. 重點不在男女關係而在之間透出的氣氛圍. 記得年少時第一次看源氏, 還為光公子的命運流過幾多眼淚.
而 [千年之戀 源氏物語] 以現代的價值觀, 交代出男人的根性, 及生為日本女人的無可奈何. 這與寶塚所反映的情況同出一轍.
於是在這情況下, 套弄一次寶塚的技倆, 以女人來演那位風流倜儻的王子著實很是聰明.
  
正如上言, 源氏物語在日本文學的地位舉足輕重, 沒有日本人不知道光源氏跟他的老婆們. 這既是東映50週年的記念電影, 也就是說, 這是給日本人看的電影. 很多情節沒有交代清楚, 那是因為沒有那個需要.
正如源氏物語重要在其氣氛, 這電影也同樣花了不少心力在反映出大和民族的"高尚品德". 像是公子們聚在一起薰香或欣賞詩句, 都是很風雅的傳統. 畫面來說也是拍得像日本畫那般平面. 硬要說, 有點像是教育部拍給青少年看的文化電影, 一邊播放一邊有導師在旁解釋的那種.
作為中國人沒看懂, 也就沒甚麼好怪的了.


Thursday, August 06, 2009

同是女人真是差太多

我的女神酒井法子失蹤了
怎樣也好, 希望她平安歸來

 

 

 

 

 

早前周秀娜言:「女人畀到性幻想男人,是好事來的,否則點解要做女人呀!」
哦... 原來係咁(點頭)
活了20幾年現在才知道我不是女人.
我只有俾到性幻想女人ja bor


Tuesday, July 21, 2009

"我是同性戀"

是日yahoo熱門搜索有一個tag 是"何韻詩"
丫原來講一句"我是同性戀"可以有這麼大的威力.
昨天夫人send給我看的時候, 我只有一個感覺"ah so?"
喜歡何韻詩的人會因為她是同性戀而更喜歡或更不喜歡?

如果我跟大家說"我是同性戀", chy會立即變成一個廢人?
而當同時我用一個大家不知道的名字大喊"我是同性戀".
那又怎樣?
又與誰何干呢?

是又怎樣不是又怎樣, 承認又怎樣不承認又怎樣呢?
與甚麼都無關與誰都無關
明天大家還是一樣醒來


Friday, July 17, 2009

鴨與土鴨的投幣儲物櫃



"沙龍每天在窗臺看著馬龍回家, 有一個下雨天, 沙龍看到一只被雨淋濕的可憐小貓. 沙龍對馬龍說, 我想要那隻小貓, 在那邊被雨淋濕著呢. 馬龍立刻奔出去把貓抱了回來, 用毛巾仔細抹乾, 給了沙龍. 沙龍卻很生氣地說, 我要的是那隻從這里看見的被雨淋濕的可憐的小貓, 不是這只被你擁抱著沒有淋濕的小貓!"

3天間看了Crows Zero, 鴨與土鴨的投幣儲物櫃跟三億日元事件.
推獎鴨與土鴨的投幣儲物櫃.
很多時候, 很多人很會自以為是地給予很多虛偽的同情. 而這些心情壓根底兒只是從自己的角度出發.
這樣的話對方會很可憐的. 這樣的話太不親切了.
對方一定是這樣想的嗎? 對方一定需要你的這些可憐嗎? 如果對方不是這個處境就可以視而不見了嗎?
說來說去只是偽善而已.
只是顯示出自己的"善良", 證明自己對別人的"關心".
近來身邊太多這一類的人, 明明自己根本是裝出來的關心, 竟然批評別人冷血無情, 在我看來還真是厚面皮.

Bob Dylan 的 Blowin' in the wind 是電影的主題曲, 主角們的英文都很爛, 但我們都懂,
How many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?




Next 5 >>